Volter Kilpi
(1874-1939)
esquisse bio- et bibliographique
1874-1895 : enfance dans l'archipel de Turku
Volter [Adalbert] Ericsson naît
le 12 décembre 1874 sur
l'île de Kustavi (Gustavs), dans l'archipel de Turku, au sein
d'une
communauté de paysans armateurs et navigateurs (la marine
finlandaise a été décimée à la fin
de la guerre de Crimée, et il y a beaucoup de travail pour les
armateurs sur les bords de la mer Baltique et du golfe de Botnie).
Il est le premier enfant de David Ericsson (1843-1919), capitaine et
armateur, et de Anna Lucina Abrahamsson (1846-1917).
Volter est né dans le domaine de Pietilä, dans le
village de Laupus.
1877 : naissance d'un petit frère, Väinö David
Kleofas, qui mourra en 1880.
1879 : naissance d'un autre frère, Anto [Ferdinant], futur capitaine
(+1932).
En janvier 1882, naissance du frère Eero [Abraham], futur acteur au
Théâtre National de Helsinki et au cinéma (+1954).
A l'automne 1882, la famile déménage pour le domaine de Matintalo à Koila.
L'enseignement primaire est dispensé à Volter chez les
voisins sous forme de cours particuliers : d'abord dans le domaine d'Alastalo à Lypyrtii (1882-1884), puis
chez le capitaine Gustaf Nyholm, qui habite à côté
de Matintalo (1884-1886).
En février 1886 : naissance du petit frère Sulo [David], futur professeur de
chimie (+1979).
C'est en 1886 que Volter change arbitrairement son nom de famille pour
lui donner une consonnance finnoise : "Kilpi" ("écu"). Il
participe ainsi, comme beaucoup de Finlandais, à un vaste
élan de défense de la culture nationale, motivé
par les inquiétudes consécutives à l'investiture
du tsar conservateur Alexandre III, dont on pressent les projets de
russification du grand-duché.
Pour ses études secondaires (1886-1895), Volter quitte
l'archipel pour aller au Lycée finlandais de Turku.
A Turku, en 1892-1894, il réside à l'angle de
Läntinen Pitkäkatu et Käsityöläiskatu, chez
une logeuse, en compagnie de son camarade Eemil Nyholm, arrivé
lui aussi de Kustavi.
1895-1919 : Helsinki
Après le lycée, Volter Kilpi entre en 1895 à
l'université de Helsinki,
pour y étudier la linguistique historique.
De 1898 à 1919, il occupera des postes d'assistant à la
bibliothèque universitaire de Helsinki.
Il obtient
son master en 1900.
- Bathseba
(Bethsabée),
1900. Conversations de David avec soi-même. (249 pages)
Un roman symboliste et néo-romantique inspiré du
récit biblique de David et Bethsabée
dans le livre de Samuel.
- Parsifal,
1902. Conte d'un chevalier du Graal. (120 pages)
- En 1902, il publie dans des revues
- Antinous,
1903. (122
pages)
- A cette époque, il publie aussi des nouvelles dans des
revues :
- en 1901 : "Suvi"
("Eté", dans Auran rannoilta),
"Legenda neljästäkymmenestä marttyyrista" ("La
légende des quarante martyrs", dans Valvoja) et "Ritarin rouva ja
laulaja" ("La femme du chevalier et le chanteur", dans Nuori Suomi).
- en 1902 : "Beatrice" (Euterpe; Bertil Gripenbergin
ruotsintamana),
"Don Juanin monologi" (Liitto), "Seireenien laulu"
(Päivälehti 15.10.), "Lemminkäinen saarella" (Nuori
Suomi) et "Merellä" (Valvoja).
- en 1903 : "Onnen saarella" (Valvoja).
- Ihmisestä ja
elämästä (L'homme
et la vie), 1902. (167 pages)
Recueil
d'essais (notamment "Taiteesta ja siveydestä" ("Art et
chasteté")).
- Il traduit aussi des auteurs
étrangers :
- Gustav Frenssen (1863-1945) : Jörn
Uhl (1903), Kolme
toverusta (1904) et Hilligenlei
(1906), trois romans traduits de l'allemand [Jörn Uhl (1901), Die drei Getreuen (1898) et Hilligenlei (1905)].
- J. W. von Goethe (1749-1832) : Nuoren
Wertherin kärsimykset (1904), traduit de l'allemand [Die Leiden des jungen Werthers].
- Paul Wernle (1872-1939) : Jeesuksen
elämän lähdekirjat (1907), traduit de l'allemand [Die Quellen des Leben Jesu].
- Ralph Waldo Emerson (1803-1882) : Ihmiskunnan
edustajia (1909), traduit de l'américain [Essays on Representative Men (1850)].
En 1904, Kilpi s'installe dans une
pension de Katajanokka.
Il y fait la connaissance de Hilja
Wanhakartano (née en 1884), étudiante en
médecine.
En 1906, Volter emménage au 17 d'Albertinkatu.
De 1906 à 1911, parallèlement à son travail
à l'université, il est aussi bibliothécaire de
l'union des étudiants ("Ylioppilaskunnan kirjastonhoitaja").
Hilja et Volter se marient en 1907.
En 1910, à la naissance de leur premier enfant, Riitta (Valpuri) (+1982), ils
emménagent dans un immeuble neuf, la "Maison des
Caréliens" (Liisankatu 17, à Kruununhaka).
De 1912 à 1918, parallèlement à son travail
à l'université, il est
aussi aide-bibliothécaire ("apulaiskirjastonhoitaja") à
la bibliothèque
municipale.
En 1914, Hilja et Volter ont un deuxième enfant : [Eerik] Jaakkima [Volter] (+1988).
[En 1915, Hilja Kilpi publie la pièce Sillankorvan emäntä,
"tableau d'une famille de paysans du sud-ouest de la Finlande dans les
années 1860-1870".]
En 1917, la famille Kilpi quitte le centre-ville et s'installe à
Kulosaari, dans l'est
de Helsinki.
Au moment de la guerre civile (1917-1918), Volter Kilpi est partisan
d'une
monarchie, et il défend ses idées politiques dans des
pamphlets :
- Kansallista
itsetutkiskelua (Méditations
nationales),
1917 : Suomalaisia Kulttuuri-ääriviivoja.
- Vol. I : Kulttuuripamfletti kansakunnan
”kielellisestä kahtiajaottumisesta”. (244 pages)
- Vol. II :
Pamfletti itsenäistymässä olevan Suomen tilanteesta ja
perspektiiveistä. (292
pages)
- Nykyajan
taidepyrinnöistä (Des
objectifs de l'art contemporain), 1918
- Tulevaisuuden
edessä (Face à
l'avenir),1918
: Poliittisia ja yhteiskunta-eetillisiä ääriviivoja.
En 1919, Kilpi obtient un poste à la bibliothèque
municipale de Turku. La famille déménage donc pour le
sud-ouest (la "Finlande propre"), ce qui reconduit Volter dans sa
région natale.
1919-1939 : Turku
Kilpi achète une maison à Turku
(Vartiovuorenkatu 1).
Il commence la composition du roman Alastalon
salissa.
1919-1920 : Il travaille comme documentaliste ("kirjastonhoitaja" )
à la bibliothèque municipale de Turku.
1920 : naissance du troisième enfant : Lassi [Topias Taavetti].
En 1921, Kilpi est nommé conservateur ("ylikirjastonhoitaja") de
la bibliothèque universitaire, poste qu'il occupera
jusqu'à sa mort.
Son épouse Hilja meurt en 1927.
- "Kevättä ja maaliskuuta", 1928 (dans Varsinais-Suomen
Maakuntakirja 1)
Dans les années 30, Kilpi publie sa "trilogie de l'archipel"
("Saaristosarja"), qui
se déroule dans sa région natale de Kustavi :
- Alastalon
salissa (Dans le salon
d'Alastalo), 1933
(2 volumes) : tableau de l'archipel (924 pages au total).
Le roman couvre une
durée de six heures, le soir où les paysans de Kustavi
entreprennent la construction du trois-mâts Kaipais.
Le chapitre 13, qui est un "récit dans le récit", sera
réédité plus
tard, séparément, sous le titre Albatrossin tarina (L'histoire de l'albatros).
- Pitäjän
pienempiä (Les petites
gens de la paroisse),
1934 : la vie quotidienne sur l'archipel (431 pages).
Le recueil est une compilation de récits composés par
Kilpi auparavant :
- Ylistalon tuvassa (Dans le séjour d'Ylistalo)
(251
pages)
- Aurinkotytin tanssi (1927)
(35
pages)
- Kaaskerin Lundström (52
pages)
- Merimiehen leski (1928)
(42
pages)
- Jäällävaeltaja
(38 pages)
- Kirkolle
(Sur le chemin de l'église),
1937 : tableau de l'archipel.
Les villageois sur le
chemin de l'église au matin de la Saint-Jean. (440 pages)
En 1935, Kilpi épouse, en
secondes noces, Gunborg
Elisabeth Grönroos (1901-1977).
- "Langholmassa neuvotellaan", 1937 (dans Lounais-Suomen
Maakuntakirja 6)
(Katkelma
Alastalon salin esitöistä)
- Suljetuilla
porteilla (Portes closes),
1938 : ”Runoelma, jossa eletään
välittömänä ihmiselämän syvimpiä
ratkaisuja, ei jäsennellä tai johdella niitä.” (136
pages)
Après un infarctus en octobre
1938 et une attaque en février, Volter Kilpi meurt à
Turku le
13 juin
1939. Il est inhumé à Kustavi.
- Gulliverin
matka Fantomimian
mantereelle (Voyage de
Gulliver sur le continent de Fantomimia) (307 pages)
Inachevé => publication posthume en
1944.
Un cinquième voyage de Gulliver, qui conduit celui-ci dans le
monde contemporain.
bibliographie complémentaire
articles
- 1900 Aleksis Kivestä
(Räntämäki)
- 1905 Nykyaikaisista taidepyrinnöistä
(Valvoja)
- 1905 Don Quijote de la Manchan romaanin
300-vuotisen muistojuhlan johdosta (Valvoja)
- 1907 Maallikon kielimietteitä
(Virittäjä)
- 1911 Juhani Aho. Kirjailijakuva
(Kansanvalistusseuran kalenteri)
- 1914 Elämisen riemu (Puhe Kustavin
laulujuhlilla; Turun Sanomat 7.7.)
- 1916 Katsaus arvosteluoloihimme (Valvoja)
- 1920 Kustavin muinaisia I–II (Uusi Aura 30.10.
ja Turun Sanomat 31.10.)
- 1925 Kustavin maisemaluonteesta
(Uudenkaupungin Sanomat 3.10.)
- 1934 Nerouden ihmeestä. Ajatuksia Aleksis
Kiven päivänä (Karjala)
- 1943 Omaelämäkerta (osittain).
Aleksis Kivestä Olavi Siippaiseen s. 246–257.
correspondance
- Kirjailija ja hänen
kustantajansa, 1990 (correspondance avec son éditeur
Alvar Renqvist, 1931-1938)
- Vieras, vieras minä olen
kaikille, 1993 (correspondance avec Vilho
Suomi, 1937-1939)
- Vaan väkevää
olemista,
1999 (lettres à Anto Säynäslahti)
autour de Kilpi
critique
- 1928 Eliel Aspelin-Haapkylä: Volter
Kilven ”Bathseba” (Teoksessa Tutkielmia kirjallisuudesta ja
kuvaamataiteesta, SKS toim. 177)
- 1937 Aaro Hellaakoski: Eräs
kirjallisuutemme monumentaaliteos (Suomalainen Suomi)
- 1939 Sampo Haahtela: Volter Kilpi,
kirjallisuutemme omaperäisin kertoja. (Suomalainen Suomi)
- 1952 Vilho Suomi: Nuori Volter Kilpi.
Vuosisadanvaihteen romantikko. (väitöskirja, Helsinki)
- 1965 Kai Laitinen: Volter Kilven
myöhäistuotanto (Teoksessa Metsästä kaupunkiin,
1984)
- 1970 Vilho Suomi: Volter Kilven mestarivuodet
(Eino Kauppisen juhlakirja, Tampere)
- 1976 Sisko Ukkonen: Kuvakieli Volter Kilven
teoksessa ”Alastalon salissa” (lisensiaatintutkielma Turku;
julkaisematon)
- 1977 Satu Apo: Volter Kilpi ja 30-luvun
kritiikki. KTSV 30.
- 1986 Per-Erik Cederholm: Om det berättade
in Volter Kilpis roman Alastalon salissa (väitöskirja,
Stockholm)
- 1992 Pirjo Lyytikäinen: Mielen meri,
elämän pidot. Volter Kilven Alastalon salissa.
(väitöskirja, Helsinki)
- 1995 Lea Rojola: Varmuuden vuoksi. Modernin
representaatio Volter Kilven Saaristosarjassa. (väitöskirja,
Turku)
- 2002 Juhani Pietarinen: Hetkessä on
iäsyys. Volter Kilven filosofia.Volter Kilven Seuran julkaisuja 9
traductions
Thomas Warburton a traduit en suédois une partie de l'oeuvre de
Kilpi :
- I salen på Alastalo,
1997 (traduction de Alastalon
salissa)
- I stugan på Ylistalo,
1976
(traduction de Ylistalon
tuvassa)
voir aussi :