Abe Kôbô (安部 公房)


Pour commencer, je me suis contenté de rassembler sur une même page une bibliographie chronologique aussi complète que possible. Pour en savoir plus sur tel ou tel titre, on peut faire une recherche sur le web : il existe plusieurs sites en anglais qui parlent du contenu de ses livres.

Vie et oeuvre

1924 : Naissance à Tôkyô de Abe Kimifusa (qui se fera connaître sous le prénom d'emprunt Kôbô).

1940 : Il entre au lycée Seijô à Tôkyô. 

1943 : Entre à la faculté ed médecine de l'Université Impériale de Tôkyô.

1947 : Il épouse Yamada Machiko.

1947 : Publication à compte d’auteur du recueil de poèmes 『無名詩集』 : Mumei shishû (Anonymous poetry collection).

1948 : Il forme un groupe d'avant-garde avec Hanada Kiyoteru (1909-1974), Okamoto Tarô (1911-1996) et Haniya Yutaka (1909-1997). Il découvre le marxisme et le surréalisme.

Diplôme de l'Université Impériale de Tôkyô. Publication de 『終わりし道の標べに』 : Owarishi michi no shirube ni (The Road Sign at the End of the Street) chez Shinzenbi. (Le panneau au bout de la route ?) Le texte sera remanié en 1965.

1949 : Publication de la nouvelle 「デ ンドロカカリヤ」 : Dendrocacalia.

1950 : Publication de quatre nouvelles dans le magazine Ningen :

1951 : Adhère au Parti Communiste Japonais.

Publication du recueil 『壁』 : Kabe (Les murs).

En français : Les Murs (1994, Editions Philippe Picquier)

Publication de la nouvelle 「闖 入者」 Chinnyû-sha (Les envahisseurs) chez Shinchô.
C’est l’ébauche de la pièce Les amis.

1953 : Publication de la nouvelle 「R62号の発明」 Aru rokuju-ni -gô no hatsumei (L’invention n° R62) chez Bungakukai.

Scénario du film Kabe atsuki heya (Thick-walled room). 

1954 : Naissance de sa fille Abe Neri (Mano Neri).

Publication du roman 『飢餓同盟』 Kiga dômei (Starving coalition) chez Kodansha. (La coalition de la faim)

Publication de la pièce 『制 服』 Seifuku (L’uniforme) chez Gunzô. => disponible au Japon dans le recueil 『幽霊はここにいる・どれい狩り』.

1955 : Publication de la nouvelle 「棒」 (Le bâton) chez Gunzô.

Création de la pièce 『ど れい狩り』 Doreigari (Slave hunting). (La chasse aux esclaves) => disponible au Japon dans le recueil 『幽霊はここにいる』.

1956 : Abe Kôbô visite l'Europe à l'occasion d'un congrès d'écrivains (Tchécoslovaquie, Balkans, RDA, France).

1957 : 『けものたちは故郷をめざす』 Kemonotachi wa kokyô o mezasu (The beasts head for home) paraît en feuilleton chez Gunzô.

『東欧を行く』 Tôou o iku - hangaria mondai no haikei (Travelling Eastern Europe - background on the Hungary problem) paraît chez Kodansha. (Voyage en Europe de l’Est)

Diffusion radiophonique de 『棒 になった男』 Bô ni natta otoko (The man who turned into a stick) sur NHK.
C’est un cycle de trois pièces courtes :

  1. 「鞄」 Kaban (La valise)
  2. 「時の 崖」 Toki no gake, 1964 (The Cliff of Time)
  3. 「棒に なった男」 Bo ni natta otoko (L’homme transformé en bâton)
Dans Kaban, deux femmes s'inquiètent autour d'une valise qui contient, paraît-il, les ancêtres du mari de l'une d'elles...
Pour Toki no gake, cf. la nouvelle du même nom.  

Publication chez Heibonsha de son premier recueil d'essais, 『猛獣の心に計算機の手を』 Moken no kokoro ni keisanki no te o (Calculator's hand on the beast's mind). 

1958 : Création de la pièce 『幽 霊はここにいる』 Yûrei wa koko ni iru (The ghosts are here).

Le roman 『第 四間氷期』 Daiyon kanpyôki (Inter Ice-Age 4) paraît en feuilleton chez Sekai. Il s'agit d'un roman de science-fiction.

En anglais : Inter Ice Age 4 (translated by E. Dale Saunders, 1970, Knopf)

1960 : 『石の眼』 Ishi no me (L’œil de pierre) paraît chez Shinchôsha.

La nouvelle 「チチンデ ラ ヤパナ」 Chichinde rayapana paraît chez Bungakukai.
C’est l’ébauche de La femme des sables.

1961 : Publication de 「他人の死」Tanin no shi (The death of a stranger) chez Gunzô.

Scénario du film 『? ? Otoshi ana (The trap / The Pitfall) (Le piège), réalisé par Hiroshi Teshigahara.

Abe et 27 autres écrivains communistes expriment leur opposition à certaines idées du parti.

1962 : Exclusion du Parti Communiste Japonais.

Le roman 『砂 の女』 Suna no onna (Woman in the dunes) paraît chez Shinchôsha.

En anglais : The Woman in the Dunes (trad. E. Dale Saunders, 1966, Kodansha)
En français : La femme des sables

Diffusion radiophonique de 『? ? Hoero! (Howl) sur la radio Asahi.

1964 : Le roman 『他 人の顔』 Tanin no kao (The face of another) paraît chez Gunzô.

En anglais :  The Face of Another (trad. E. Dale Saunders, 1966, Kodansha)
En français : La face d’un autre

Publication en feuilleton du roman 『榎本武揚』 Enomoto Takeaki chez Chûô kôron.

Sortie du film 『砂の女』 Suna no onna (Woman in the dunes) de Hiroshi Teshigahara, sur un scénario de Abe Kôbô adapté de son roman. Prix spécial du jury au festival de Cannes.

Publication du recueil de nouvelles 『無 関係な死』 Mukankei na shi (An irrelevant death) chez Shinchôsha. (Mort anonyme)

1965 : Création de la pièce 『お まえにも罪がある』 Omae ni mo tsumi ga aru (Toi aussi tu es coupable).

Publication du recueil d'essais 『砂 漠の思想』 Sabaku no shisô (Thoughts on the desert) chez Kodansha :

Publication de la version révisée de 『終わりし道の標 べに』 Owarishi no michi no shirube ni. 

1966 : La nouvelle 「カー ブの向こう」 Kaabu no mukô (Beyond the curve) paraît chez Chûô kôron. (Au-delà du tournant)

Adaptation cinématographique de 『他人の顔』 Tanin no kao (The face of another) par Hiroshi Teshigahara, scénario de Abe Kôbô d'après son roman.

1967 : Publication du recueil 『人間そっくり』 Ningen sokkuri (Exactly human).

Création de la pièce 『友 達 』Tomodachi (Les amis).
L'appartement d'un employé de bureau est tout à coup envahi par une charmante famille "qui lui veut du bien", mais qui va s'avérer bien destructrice...

En anglais : Friends
En français : Les amis

Publication du roman 『燃 えつきた地図』 Moetsukita chizu (The ruined map) chez Shinchôsha.

En anglais : The Ruined Map (translated by E. Dale Saunders, 1969, Kodansha)
En français : Le plan déchiqueté

Création de la pièce 『榎 本武揚』 Enomoto Takeaki.

1968 : Adaptation cinématographique du roman 『燃えつきた地図』 Moetsukita chizu (Le plan déchiqueté).

Publication du recueil 『夢の逃亡』 Yume no tôbô (Dream escape) :

1969 : Publication de la pièce en trois actes『棒』 (Stick) chez Shinchôsha. (Le bâton)
(cf. la nouvelle de 1955 ?)

1970 : Abe Kôbô gikyoku zenshû (Théâtre complet de Abe Kôbô) paraît chez Shinchôsha.

Abe Kôbô shû (Œuvres de Abe Kobo) paraît chez Daikôsha.

1971 : Publication de l'essai Shûhen kôkô (Flight along the periphery) dans la revue Nami. 

Publication de la pièce 『未 必の故』 Mihitsu no koi (Willful negligence) chez Shinchôsha. (Négligence volontaire)

Abe met en scène la pièce Gaidobukku (Guide book).

Chûô Kôron publie le recueil d'essais 『内なる辺境』 Uchinari henkyô ron (On the border within) :

1972 : Publication de Abe Kôbô zensakuhin (Complete works of Abe Kobo) chez Shinchôsha (15 volumes).

1973 : Abe Kôbô fonde la compagnie "Abe Kôbô sutajio" (Abe Kôbô Studio). 

Shinchôsha publie le roman 『箱 男』 Hako otoko (Box man).

En anglais : The Box Man (translated by E. Dale Saunders, 1974, North Point Press)
En français : L’homme-boîte

Publication de la pièce 『愛 の眼鏡は色ガラス』 Ai no megane ha iro gurasu (Love's spectacles are tinted glasses) chez Shinchôsha.

 『反劇的人間』 Hangekiteki ningen (Anti-dramatic people) paraît chez Chûô kôronsha. C’est un recueil d’entretiens avec Donald Keene.

1974 : Publication du recueil d'essais 『発想の周辺』 Hassô no shûhen (On the periphery of conception) chez Shinchôsha. 

Abe Kôbô met en scène sa pièce 『友 達』(改 訂版) Tomodachi (kaichôban) (Les amis, version révisée) 

Publication de la pièce 『緑 色のストッキング』 Midoriiro no sutokkingo (The green stockings) chez Shinchôsha. (Les collants verts)
(publié au Japon avec Négligence volontaire) 

Abe met en scène sa pièce Midoriiro no sutokkingo (The green stockings). 

1975 : Publication de la pièce 『ウ エー(新どれい狩り)』 Uê (shin doreigari) (Uê! (the new slave hunt)) chez Shinchôsha, et création dans une mise en scène de l'auteur. 

Abe est nommé docteur honoris causa de l'université Columbia. 

Yume no sunappushotto shû (Collection of dream snapshots) paraît dans la revue Nami.

Publication du recueil d'essais 『笑う月』 Warau tsuki (Laughing moon) chez Shinchôsha :

1976 : Abe met en scène sa pièce Annaijin (The guide).

1977 : Abe met en scène sa pièce 『イ メージの展覧会』 Imeiji no tenrankai (Image exhibition). 

Publication du roman 『密 会』 Mikkai (Secret Rendezvous) chez Shinchôsha.

En anglais : Secret Rendezvous (translated by Juliet Winters Carpenter, 1993, Kodansha)
En français : Rendez-vous secret

Abe est nommé membre honoraire de l'American Academy of Arts and Sciences. 

1978 : Exposition de photos de Abe Kôbô : Kamera ni yoru sôsaku nôto (Notebooks created by the camera).

Abe met en scène sa pièce ? ? Imeiji no tenkrankai hitosarai (Image exhibition kidnappers).

Abe met en scène sa pièce 『S・ カルマ氏の犯罪』 S. Karma-shi no hanzai (Le crime de M. S. Karma), d'après sa nouvelle de nouvelle de 1951.  

1979 : Abe emmène sa compagnie aux USA pour y jouer sa pièce 『仔 象は死んだ』 Kozô wa shinda (Le petit éléphant est mort)

Abe participe à une conférence internationale d'écrivains en Finlande.

Réalisation de la pièce audio-visuelle Kozô wa shinda (The little elephant is dead).

Sôrinsha publie Abe Kôbô no gekijo--7 nenkan no ayumi (The Abe Kôbô theater--7 years' steps).

1980 : "Foto & essei--toshi o toru" (Photos and essays--stealing the city) paraît dans la revue Geijutsu shinchô.

Publication de la nouvelle 「ユープ ケッチャ」 Yûpukeccha (Yupu catcher) dans la revue Shinchô.
C’est l’ébauche de L’arche en toc.

Publication du recueil d'essais 『都市への回路』 Toshi e no kairo (Circuit to the city) chez Chûô kôron.

1984 : Publication du roman 『方 舟さくら丸』 Hakobune sakura maru (The ark sakura) chez Shinchôsha.

En anglais : The Ark Sakura (translated by , 1989, Vintage Books)
En français : L’arche en toc

1986 : Abe reçoit un prix international pour des chaînes de pneus qu'il a brevetées.

Publication de l'essai Kureôru tamashii (The spirit of creole) dans la revue Sekai.

Publication du recueil d'essais et d'entretiens 『死に急ぐ鯨たち』 Shi ni isogu kujiratachi (Whales rushing toward death) par Shinchôsha.

Publication de recueil 『安部公房映画シナリオ撰』 : Abe Kôbô shinario sen (Selected screenplays by Abe Kobo) par Sôrinsha.

1989 : Adaptation cinématographique de la pièce Tomodachi par le réalisateur suédois Andersson. 

1991 : Publication du roman 『カ ンガルー・ノート』 Kangarû nôto (Kangaroo notebook) en feuilleton dans la revue Shinchô, puis en un volume chez Shinchôsha.

En français : Cahier Kangourou (traduit par R. de Ceccatty et R. Nakamura, 1995, Gallimard)
En anglais : Kangaroo Notebook (translated by Maryellen, 1996, Knopf)

1993: Abe meurt d'une crise cardiaque.  

Publication de la nouvelle Samazama na chichi daiichiwa - shômetsu (Various fathers, the first story - extinction) dans la revue Shinchô.

Publication de la nouvelle Samazama na chichi dainiwa - zaisei (Various fathers, the second story - resurrection) dans la revue Shinchô.

Le roman inachevé 『飛ぶ男』 Tobu otoko (Flying man) paraît dans la revue Shinchô.

Le recueil d’essais 『もぐら日記』 Mogura nikki (A mole's diary) paraît chez Herumesu.

1994 : Le roman inachevé 『飛ぶ男』 Tobu otoko (Flying man) paraît chez Shinchôsha.
(Y a-t-il un rapport avec le texte 『空飛ぶ男』, paru dans le recueil 『笑う月』?)

1997 : Shinchôsha entreprend la publication de Abe Kôbô zenshû, oeuvres complètes d'Abe Kôbô en 30 volumes. 

Recueils de nouvelles

『水中都市・デンドロカカリヤ』

『無関係な死・時の崖』

『R62号の発明・鉛の卵』

『カーブの向こう・ユープケッチャ』


Recueils compilés à l'étranger

Mort anonyme

Denoël, 1994, nouvelles traduites en français Minh Nguyen-Mordvinoff

 

Beyond the Curve

nouvelles traduites en anglais

 

Three Plays

pièces traduites en anglais par Donald Keene

 


(c) 2003-2004, http://ratatoulha.chez.tiscali.fr/
contact : sampo@tiscali.fr