Sébastien Cagnoli


Né à Nice le 12 décembre 1976. 
Себастьян Каньоли
セバスティアン・カニョリ

Écrivain d’expression française, traducteur de littératures européennes et ouraliennes, chercheur en langues et civilisations, Sébastien Cagnoli a été formé à Nice (où il est né), à Nantes (où il a pratiqué le tournage et le fraisage), à Yokohama (où il a appris à penser autrement) et à Paris (où il a travaillé comme cadre en entreprise). Il est l’auteur de nouvelles et de pièces de théâtre, ainsi que d’un roman en trois phrases.

Poésie


Arzami Oćej (*1985)
Quelques poèmes traduits de l'oudmourte.
Lectures publiques à Paris en septembre 2008, en Estonie en octobre 2009.
Traductions parues dans le recueil trilingue Быдэс (Ijevsk, 2009).
Muš Naďi (*1976)
Quelques poèmes traduits de l'oudmourte en collaboration avec Eva Toulouze. Lectures publiques à Paris en septembre 2008, en Estonie en octobre 2009. Traductions parues dans le recueil quadrilingue Pieds nus (Badacsonytomaj, 2009). [ISBN 978-963-9876-21-7]
Juškov Geń (1932-2009)
Quelques poèmes et chansons traduits du komi.
"Samovar" et "La pivoine" ont paru en août 2008 dans la revue Le Porche (n° 27). [ISSN 1291-8032]
Ilľa Vaś
(1895
-1981)
La légende de Pera et autres poèmes (2007). Poèmes traduits du komi. => revue de presse
Extrait de "Pipilisty le faucon" paru en novembre 2008 dans la revue Le coin de table (n° 36), Paris. [ISSN 1299-4022]
T'ima Veń (1890-1939)
Quelques poèmes.
"Berceuse" a paru en août 2008 dans la revue Le Porche (n° 27). [ISSN 1291-8032]
Mihail Lebedev (1877-1952)
Kört Aïka et autres contes (2007). Poèmes traduits du komi. => revue de presse
"Kört Aïka" et "Iag Mort" ont paru en 2007 sur le CD-ROM Талант, отданный коми народу, коми земле (Bibliothèque régionale de Körtkerös).
Caj Westerberg
(*1946)

Chambres (2009). Poèmes pour un portfolio du photographe Pentti Sammallahti, traduits du finnois (Huoneita).
Ouvrage à paraître en 2009.
Les oiseaux (2006). Poèmes pour un portfolio du photographe Pentti Sammallahti, traduits du finnois.
Ouvrage paru en mai 2006 aux éditions Opus (100 ex. + 30 HC). [ISSN 0789-7472]
Kirsi Kunnas
(*1924)
Quatre poèmes (2006) extraits du recueil Belle nuit de gel (Kaunis hallayö, 1984).
Lecture publique dans le cadre du 24e Marché de la poésie (Paris), 2006.
Uuno Kailas
(1901-1933)
La poussière d'or sous nos pas (2005). Poèmes et textes choisis et traduits du finnois, avec le soutien du FILI (Centre de promotion de la littérature finlandaise). Recueil paru en juin 2006 aux éditions Riveneuve, Marseille. [ISBN 2-914214-08-1]
Dan Andersson
(1888-
1920)
"Revenants" ("Gengångare"), poème traduit du suédois, paru en septembre 2008 dans le bulletin Connaissance des musiques traditionnelles nordiques (n° 79, septembre-décembre 2008). [ISSN 1266-748X]

autres...

Quelques poèmes traduits du grec ancien (Anacréon), de l'anglais (Sir Walter Raleigh, P.B. Shelley, A.E. Housman, W.B. Yeats, T.S. Eliot, Terence Davies), de l'allemand (Heinrich Heine), du suédois (Hjalmar Gullberg), de l'italien (Cecco Angioleri), du finnois (Kaarlo Sarkia, Lassi Nummi, Leena Krohn, Arto Melleri), du komi (Ńobdinsa Vittor, Galina Butyreva, Aleksandra Mišarina, Viktor Ryćkov, Nina Obrezkova, Anželika Elfimova, Alëna Eľcova)...


Théâtre

affiche
Alexeï Popov (*1950)
Les cornes (2009). Pièce adaptée du komi (Сюр). => revue de presse
Création prévue en 2009/2010.
T'ima Veń (1890-1939) Épilogue de la pièce Les noces (2008), adapté du komi (Ныв сетöм, 1936).
Paru en août 2008 dans la revue Le Porche (n° 27).
[ISSN 1291-8032]
Izkar (2008). Drame historique adapté du komi (Изкар, 1926).
Ńobdinsa Vittor (1888-1943)
L'âme errante de la taïga (2008). Extraits de deux comédies, adaptés du komi (Инасьтöм лов, 19211926).
Sofi Oksanen
(*1977)
Purge (2009). Tragédie traduite du finnois (Puhdistus, 2007).
Mika Waltari
(1908-1979)
L'intrus (2009). Pièce en quatre actes traduite du finnois (Kutsumaton, 1948 ; Kutsumaton vieras, 1957).
Philip Ridley
(*1964 ?)
Mercure étincelant (2005/2006). Pièce adaptée de l'anglais (Mercury Fur, 2005), avec le soutien du ministère de la Culture (DMDTS, juin 2006). Texte à paraître aux éditions de l'Amandier, Paris.
La toison de lune (2005). Pièce pour jeune public, traduite de l'anglais (Moonfleece, 2004), avec le soutien du Centre national du théâtre (mai 2009). Texte à paraître aux éditions de l'Amandier, Paris.
Vincent River (2002/2005). Pièce traduite de l'anglais (Vincent River, 2000/2005).
Création le 19 octobre 2005 (création mondiale de la version révisée) au Théâtre du Marais, Paris IIIe, dans une production du Théâtre du Caramel Fou mise en scène par Jean-Luc Revol ; avec Marianne Épin (Anita) & Cyrille Thouvenin (Davey) ; visuel de Vincent Flouret.
=> la bande-annonce (Visioscène) ; des photos (Pascal Gely, agence Enguerand) ; la revue de presse
=> DVD paru chez eKlipse en mai 2006

Texte paru en avril 2006 aux éditions de l'Amandier, Paris. [ISBN 2-915695-62-8]
Lecture publique le 15 février 2007 au Théâtre de l'Echo, Paris XXe, mise en espace par Mourad Berreni, avec Marwan Berreni (Davey) et Sylvie Ollivier (Anita).
L'horloge la plus rapide de l'univers (2003). Pièce traduite de l'anglais (The Fastest Clock in the Universe, 1992/1997).
Texte à paraître aux éditions de l'Amandier, Paris.
Thornton Wilder (1897-1975)
Le long repas de Noël & Le Pullman de l'Ohio (2002/2006). Pièces en un acte, traduites de l'anglais (USA) (The Long Christmas Dinner, Pullman Car Hiawatha, 1931).
Le long repas de Noël a fait l'objet d'une représentation publique en 2003 à Amiens dans le cadre des ateliers du CROUS, dans une mise en scène d'Olivier Mellor & Stéphane Piasentin.
William Congreve (1670-1729)  
Le double jeu (2005). Pièce traduite de l'anglais (The Double Dealer, 1693).
Corps et pouvoir de l'ange du potager (2003). Pièce en un acte et trois tableaux.
Création le 18 novembre 2004 au Salon d'Automne, dans une production de la Compagnie de la Folie Douce mise en scène par Sophie Muller ; avec Judith Pavard, Blue Belhomme et Aymeric Cormerais ; scénographie de Laëtita Eïdo. => des photos (Jean Génisty) sur le site de Judith Pavard
Confusions (2002). Trois pièces brèves, chacune pour deux comédiens (Kaneru, La mort de Blaise-Athanase, Diagoras porté par ses fils).
Texte disponible auprès du Centre national du théâtre et des antennes de l'association Aux nouvelles écritures théâtrales, avec le soutien du ministère de la Culture (DMDTS, juin 2003).
Kaneru (2001). Pièce brève pour deux comédiens. Prix 2002 de l'oeuvre dramatique décerné par la Compagnie des écrivains méditerranéens.
Texte paru dans la revue Souffles (n° 198, 3e trimestre 2002 : Passeurs de signes). [ISSN 0985-7427]
Titania Pizza (2001). Pièce en deux actes. Texte sélectionné pour la finale du Cyrano 2003 (concours d'écriture théâtrale organisé par la compagnie Poisson-Lune).

théâtre musical (créations collectives)

Le grand saut (2006). Paroles pour un spectacle musical de David Rozen & Antoine Schoumsky, en collaboration avec Mikaël Ruben et Nicolas Devort (musique de Mikaël Ruben). Création en janvier 2006 à l'Article, Paris IIIe.
Pleine lune sur Big Manoir (2005). Livret d'un spectacle musical de David Rozen, en collaboration avec Antoine Schoumsky (musique de Mikaël Ruben). Création le 9 octobre 2005 au Théâtre du Tambour Royal, Paris XIe. Reprise le 8 février 2006 au Théâtre des Deux Rêves, Paris XIXe.
=> la bande-annonce (Visioscène)

autres...

Le tiers exclu (2002), pièce en deux actes ; Karol & Boris (2004), livret d'opéra...


Cinéma


Of Time and the City (2008). En collaboration avec Emmanuel Denizot, sous-titrage (adapté de l'anglais) du film de Terence Davies (textes de T. Davies, Sir Walter Raleigh, P.B. Shelley, A.E. Housman, T.S. Eliot...). Sélection officielle du 61e Festival de Cannes (mai 2008), séance spéciale. Sortie en salle le 4 février 2009.
=> DVD paru chez Jour2fête en septembre 2009

autres...

Menuet (2002), scénario de court métrage d'après une nouvelle de Maupassant...


Prose

Elena Kozlova (*1954)
Gamin (2008). Conte traduit du komi (Шундыр, 2006).
Sofi Oksanen (*1977)
Purge (2010). Roman traduit du finnois (Puhdistus, 2008), à paraître chez Stock en août 2010.
Daniel Katz (*1938)
La mort d'Orvar Klein (2006). Roman traduit du finnois (Orvar Kleinin kuolema, 1976), avec le soutien du FILI, paru en juin 2007 aux éditions Gaïa, Larbey (40). [ISBN 2-84720-096-6]
Les fleurs coupées (2002). Roman en trois phrases et quatre chapitres.
Le premier chapitre, intitulé Le mur, a reçu le prix Gaston Baissette 2005, décerné par la Compagnie des écrivains méditerranéens. => Texte paru en octobre 2005 dans la revue Souffles : partiellement dans le n° 210-211 (L'entêtement des mots) et intégralement en plaquette hors série (100 ex.). [ISSN 0985-7427]
=> Une préface de Jannik Rouger du Teil.
Contes de la poupée russe (2000). Recueil de nouvelles, diffusé depuis 2001 par Le Manuscrit. [ISBN 2-7481-0950-3]
Zéro (2000). Nouvelle. Prix du Jeune Écrivain 2001. Texte paru en octobre 2001 au Mercure de France (coll. Bleue), dans le recueil collectif Carrefour des fuites et autres nouvelles (2 000 ex.). [ISBN 2-7152-2302-1]
=> Un compte-rendu de la remise des prix sur le site de la Fondation BNP Paribas
La porte (2000). Nouvelle parue en mai 2002 dans la revue Nouvelle Donne (n° 28). [ISSN 1246-2055]
=> Une interview mise en ligne par Le Manuscrit à l'occasion de la parution.

autres...

Nouvelles d'Ivan Vladislavić...


Articles, préfaces, travaux scientifiques

Lectures, interventions, conférences


Ingénierie

  • 1998-2010 : cadre dans une société d'intégration de systèmes d'information (Île-de-France).
    • 2007-2010 : activités de PMO (Project Management Office) pour BNP Paribas, EDF, Total.
    • 1998-2007 : analyse/développement et gestion de projet : projets et tierces maintenances applicatives pour France Télécom, CCAS (EDF-GDF), GeoPost (La Poste), AGIRC-ARRCO, Exposium (Unibail)... 

formation

  • Mai-juin 1998 : travail de recherche dans un laboratoire d'intelligence artificielle de l'Université Keio (Yokohama).
  • 1995-1998 : études à Centrale Nantes.
    => Diplôme d'ingénieur de l'École Centrale de Nantes (grade master), juin 1998.

  • 1993-1995 : prépa scientifique au lycée Massena (Nice).

Langues et littératures

  • Novembre 2009 : membre de la délégation niçoise à Syktyvkar (Komi) pour le festival de théâtre consacré au 150e anniversaire de Tchekhov.
  • Juin 2009 : lauréat du 2e concours d'État "Mića komi kyv" (Komi), catégorie "Grands accomplissements dans l'apprentissage de la langue komie", à l'unanimité. Remise des prix le 21 août au Centre culturel komi de Syktyvkar. => revue de presse
  • Novembre 2008 : invité au 120e anniversaire de Ńobdinsa Vittor (Ńobdin, Komi) par le Ministère de la Politique nationale de Komi.
  • Septembre 2008 : 10e Congrès international des écrivains finno-ougriens (Iochkar-Ola, Mari-El).
  • Octobre 2007 : invité au 2nd colloque quinquennal Lebedev (Körtkerös) par le ministère de la Culture de Komi. => revue de presse
  • Travaux de lecture (finnois) pour les éditions Gaïa, Stock, Payot/Rivages... 
  • Avril-mai 2006 : travaux de traduction (finnois) pour le 24e Marché de la poésie (Paris).

formation

  • Depuis 2009 : doctorat en langues, littératures et sociétés finno-ougriennes à l'Inalco (Paris), sous la direction de Charles Urjewicz et d'Eva Toulouze.
  • 2008-2009 : master 2 de recherche en langues et littératures finno-ougriennes à l'Inalco.
    => Master de recherche en langues, cultures et sociétés du monde (Europe-Eurasie), juin 2009,
    mention très bien.
  • Août 2006 : invité à un séminaire de jeunes traducteurs (Helsinki) organisé par le FILI (Centre de promotion de la littérature finlandaise).
  • 2002-2007 : études de finnois à l'Inalco (Langues O').
    => Diplôme Supérieur de finnois, juin 2007.

  • En autodidacte : langues romanes, finno-ougriennes, altaïques (japonais, coréen, mongol, langues turques), slaves...
  • Dans le secondaire : anglais, allemand, grec ancien.

Activités associatives

Voyages personnels : France, Grande-Bretagne, Forêt-Noire, Toscane, Irlande, Vérone & Venise, Virginie (+ DC, Pennsylvanie, New Jersey, New York), Autriche, Belgique, Californie, Viêt Nam & Hong Kong, New York, Suisse romande & Tessin, Sicile, Helsinki–Saint-Pétersbourg–Tallinn, Lisbonne, Moscou–Ekaterinbourg–Irkoutsk–Oulan-Bator–Pékin, Berlin & Dresde...

Prix...


dernière mise à jour : 27 janvier 2010
contact :
http://www.cagnoli.eu/