Angelica Ielfimova

Anželika Elfimova (Анжелика Елфимова) est née en 1970.

Poèmes


Pour mon bonheur, peu de chose suffit :
Qu’il y ait sur la table
Sel et pommes de terre,
Et attablée, une âme bien en vie…


А менам шудлы уна оз и ков:
Мед пызан вылын
Картупель да сов,
А пызан саяс кодкö ловъя лов


Dans la vie, je sais faire deux choses :
Écrire de la poésie
Et t’aimer


Ме олöмас кыктор и кужа:
Гижны кывбур
Да радейтны тенö


Ta vie sans moi, quelle était-elle ?
De quoi pleurais-tu et chantais ?
Qui jour et nuit t’accompagnait ?
Et m’as-tu laissé quelque reste ?

Je ne suis pas là pour juger.
Passant ici, je suis entrée.
Je vais me poser un instant,
Ou, qui sait, jusqu’au jour naissant…


Кыдзи метöг олiн-вылiн?
Мыйысь бöрдлiн, мыйысь сьылiн?
Кодкöд лун да войсö коллин?
Мыйкö меным видзин? Колин?

Эг пыр дивитны ли видны.
Талань волi, со и видны.
Гашкö, сöмын здук-мöд шойчча,
Гашкö, асылöдзыс кольчча


C’est encor l’été dans ta ville,
Mais déjà l’hiver en la mienne.
Tu ne crois pas, ni moi non plus,
Qu’entre nous
jamais il n’y eût
Rien — ni en veille ni en songe ;
Qu’il ne reste la moindre goutte
De souvenir de l’un pour l’autre
;
Que le présent soit indolore…


Тэнад карын век на гожöм,
Менам карын — важöн тöв.
Тэ он эскы и ме ог жö
Миян костын мый эз вöв
Некор — вемöсöн ни вöтöн
Нинöм. Мый эз вичмы войт
Казьтылана öта-мöдлы.
Лоанаыс мый оз дойд…


Pars au-devant de la fille aux fleurs jaunes,
Elle te cherche depuis ce matin,
Quoique ne sachant pas très bien pourquoi…

C’est comme si on la poussait dehors
Et qu’on lui ordonnât d’aller vers toi.
Ne l’effarouche pas en changeant de chemin…


Тэ паныдась виж дзодидзьяса нывлы,
Öд тэнö сiйö асывсяньыс корсьö,
Кöть прамöя и ачыс оз тöд, мыйла…

Но быттьö кодкö мырдöн вöтлiс гортсьыс
Да тшöктiс сылы веськöдчыны тэлань.
Мöд туйö кежöмöн тэ нывкасö эн повзьöд

=> écouter ce poème

Tes lettres, je les brûle. Et ce feu pourra bien
Servir à se chauffer les pieds ou bien les mains.
Ces lignes n’ont produit ni collier ni ceinture,
Mais déversaient l’espoir et ses noirs caractères :
En fumée grise monte un vaporeux chagrin.

Que nous n’ayons pas pu, ou su, ou bien voulu :
La cendre incandescente ne sait pas non plus.
Insensés, nous avons brisé le cœur de l’autre,
Jusqu’à nous mettre en flamme et nous réduire en cendres.
Je brûlerai le rêve aux lettres non écrites…


Ме сота тэнсьыд письмöястö. Бисьыс
Кöть шонавлыштас кыткö — ки ли кок.
Эз кысьы вöнь ни сикöтш вöсни визьсьыс,
Сьöд шыпасъяса надеяыс киссис,
Руд тшынöн кайö матысмывтöм шог.

Эз артмы ли, эг кжöй ли, эг кöсйöй,
Пöсь пö
им весиг та йылысь оз тöд.
Ми садьтöг öта-мöдлысь сьöлöм лöсйим
Да тадз жö коркö ыпнитлiм да öзйим.
Ме сота гижтöм письмöяслысь вöт

=> écouter ce poème

Ne pleure pas.
Je te chanterai des chansons,
Comme jadis chantait ma mère :
Ton âme aussi s’apaisera.
Ne pleure pas.
Je te chanterai des chansons.

Ne pleure pas.
Je te raconterai des contes,
Et tous se termineront bien :
Ainsi maman calmait mon cœur.
Ne pleure pas.
Je te raconterai des contes.

Ne pleure pas.
Je te caresserai la tête,
Et contre moi te tiendrai chaud,
En murmurant comme maman :
« La vie sur terre est infinie. »
Ne pleure pas…


Эн бöрд.
Ме тэныд сьыла сьыланкыв,
Кутшöмöс коркö сьывлiс мамöй,
И лолыд лоас ме кодь рамöн.
Эн бöрд.
Ме тэныд сьыла сьыланкыв,

Эн бöрд.
Ме тэныд мойда уна мойд,
И ставныс помасясны бура.
Тадз мамöй менсьым сьöлöм вурлiс.
Эн бöрд.
Ме тэныд мойда уна мойд.

Эн бöрд.
Ме тэнсьыд малалышта юр,
Ас бердö топöдöмöн шонта.
И мам моз вашкöдышта: «Помтöм
Му вылас олöмыс».
Эн бöрд…

=> écouter ce poème




Poèmes traduits du komi par Sébastien Cagnoli (2008).
Source pour les textes originaux :
Анжелика Елфимова, Аддзысьлытöдз...: Кывбуръяс, Сыктывкар: Коми небöг лэдзанiн, 2002.
Владимир Тимин, Уна рöма сикöтш, Сыктывкар: Коми небöг лэдзанiн, 2002.
Анжелика Елфимова, Еджыд вöтъяс..., Tallinn, 2008.
Photo SC (2008).

© 2008
Retour à la littérature komie
contact :