Ma vie, tu es
resplendissante…
Ma vie, tu es resplendissante,
Ma jeune vie, ma jeune joie !
Ma jeune vie, ma jeune joie
Et ma jeunesse qui se passe !
Et ma jeunesse qui se passe
Et mes seize années accomplies !
Et mes seize années accomplies
Et mes vingt ans de longue attente…
|
Шондiбанöй олöмöй…
Шондiбанöй олöмöй да
Том олöмöй, том гажöй!
Том олöмöй, том гажöй да
Том пöра коллялöмöй!
Том пöра коллялöмöй да
Дас квайт арöс тыртöмöй!
Дас квайт арöс тыртöмöй да
Кызь арöс виччысьöмöй!
Texte rapporté par T. E. Uotila
(locuteurs de l'Izhma et la Pechora),
et cité dans la pièce de
Ńobdinsa Vittor Au paradis (Райын).
|
C’était la
soirée, dis, ma
mère,
C’était la soirée, dis, ma
mère,
Quand tu m’as enfanté.
C’était le matin, dis, ma mère,
Quand tu m’as renvoyé.
Je vole, vole, dis, ma mère,
Comme un petit faucon.
Et je me pose, dis, ma mère,
Dans un jardin fécond.
|
Рытья шу кадö, матушка...
Рытья шу кадö, матушка,
Менö рöдитiн.
Асъя шу кадö, матушка,
Менö мöдöдiн.
Лэбзя, шу, лэбзя, матушка,
Сöкöл титсаöн.
Пукся, шу, пукся, матушка,
Да зелён садйö.
Texte extrait de la pièce de
Ńobdinsa Vittor Au paradis (Райын).
|
L’aube du matin
L’aube du matin, au petit matin elle flotte,
Et elle flotte, l’aube du soir,
L’aube du soir, tard le soir elle flotte,
Et elle flotte, la barque sur l’eau,
La barque sur l’eau, les bateliers ils voguent,
Et ils voguent, les rameurs et les barreurs,
Les rameurs et les barreurs, les jeunes gars,
Et les jeunes gars, dans la barque ils sont assis,
Dans la barque elles sont assises les jolies filles,
Et les jolies filles, elles chantent,
Elles chantent et tristes, tristes,
Et triste, triste, au bord de l’eau une fille se promène,
Au bord de l’eau une fille se promène et elle pleure,
Et elle pleure, aux pieds des souliers,
Aux pieds des souliers et elle vagabonde,
Et vagabonde, sur la tête un foulard,
Sur la tête un foulard, le foulard elle le perd,
Et elle le perd : « Ce foulard-là,
Ce foulard-là, hélas ! il n’est pas à moi,
Et pas à moi, malheur à moi,
Malheur à moi, mais à ma chère amie. »
|
Асъя кыа
Асъя кыа, кыа водз лэбалö,
Лэбалö да, рытъя кыа,
Рытъя кыа, кыа сёр лэбалö,
Лэбалö да, ва вылын пыжаяс,
Ва вылын пыжа, пыжаяс кывтöны,
Кывтöны да, сынысьясыс да бöжалысьясыс,
Сынысьясыс да бöжалысьясыс том молодечьяс,
Том молодечьяс да, пыж шöрын пукалысьяс,
Пыж шöрын пукалысьяс мича нывъяс,
Мича нывъяс да, найö сьылöны,
Найö сьылöны да шога, шога,
Шога, шога да, ва дорын ныв гуляйтö,
Ва дорын ныв гуляйтö да и бöрдö,
Да и бöрдö да, кокас тюпель,
Кокас тюпель да бöрвылас талялö,
Талялö да, юрас чышъян,
Юрас чышъян, чышъянсö вошталö,
Вошталö да «Этiйö чышъян,
Этiйö чышъян, чышъян мен абу жаль,
Абу жаль да, меным сöмын жаль,
Меным сöмын жаль аслам муса другöй».
Texte original établi avec l'aide
de Vit Serguievski.
|