Sébastien Cagnoli

2012 : revue de presse




03.11.2012

На сыктывкарских прилавках появилась коми литература на французском языке

На полках магазина коми литературы "Ордым" появились французские переводы коми классиков. Свои и переводы коллег в Сыктывкар передал французский полиглот, исследователь коми и финно-угорских литератур Себастьян Каньоли.

Как рассказал Финно-угорскому порталу друг и переводчик литературоведа Леонид Даньщиков, привезший раритеты в Сыктывкар, ранее С.Каньоли отправил труды по почте в Национальную библиотеку Республики Коми. Таким образом, переводы стали доступны читателям коми и Национальной Французской библиотеки в Париже.

Книги, переданные С.Каньоли, вышли в 2010-м и 2012-м годах ограниченными тиражами - около ста экземпляров каждый. Теперь лингвистам доступны избранные стихотворения первого коми поэта Ивана Куратова в переводе Ива Авриля и "Легенды Кортайки и другие коми легенды", эпические поэмы Михаила Лебедева и труды Василия Лыткина, переведенные с коми на французский Себастьяном Каньоли, а также сборник статей на французском "Коми народ - вопросы истории и культуры".

Эти и другие издания Ассоциации развития и изучения финно-угорских народов, основанной в Париже в 1960 годы, Себастян Каньоли с единомышленницей Евой Тулуз презентовали французской публике в Ницце 25 октября.




24.10.2012

Олö сьöлöмъясын куслытöм ним

Кольöм вежонö юрсиктö бара на волiсны уна гöсьт: юркарысь, миян да республикаса мукöд районъясысь и весиг Удмуртияысь йöз. Налöн медшöр могöн вöлi - пырöдчыны коми гижысь, кывбуралысь, драматург Михаил Николаевич Лебедевлöн чужöмсянь 135 во тырöмлы сиöм мероприятиеясö.

Гöсьтъясöс коми шаньгаöн да сьыланкывйöн вочаалöм мунiс М.Н. Лебедев нима шöр библиотекаö пыранiнын. Сэсся танi жö, казьтöда из дорын, нуöдiсны митинг: воöмаöс чолöмалiсны районса администрацияöн веськöдлысь Василий Гончаренко да Кöрткерöсса ЦБС-öн юрнуöдысь Светлана Челпанова. Йöз водзын сёрниын найö тöдчöдiсны, мый районын олысьяс гöрдитчöны тайö енбиа мортöн, сыöн гижöм уджъясöн, и татшöм чукöртчылöмъясыс пö зэв коланаöсь - гижысьöс казьтылöм, сылысь олан туйвизьсö да уджсö туялöм лоöны бур примерöн водзö олысьяслы - налы видзны сы йылысь юрвеж (паметь). Митинг помын найö пуктiсны из дорö ловъя дзоридзьяс. Та бöрын мунiс экскурсия: кык автобус вылын йöз ветлiсны Кöрткерöс сикт кузя, Лебедевлöн олöмкöд да уджкöд йитчöм инъясö. Экскурсия нуöдысьяс, библиотекаын да чужан му туялан районса музейын уджалысьяс, висьтавлiсны сиктлöн история, казьтылана инъяс йылысь. Волiсны Кия-ю бокын сулалысь из дорö, мый пуктöмаöсь сикт артман инö, Михаил Лебедевлöн керка инö. Неыджыд митинг нуöдiсны Лебедев нима улича вылын сулалысь керкаяс пиысь öти дорын, кöнi öшалö кывбуралысьлы казьтöда пöв. Танi коми классикöс казьтылана кывъяс висьталiс республикаын нимöдана кывбуралысь Владимир Тимин. Казьтöда пöв дорö сiдз жö пуктiсны дзоридзьяс. Тышын усьöм салдатъяслы памятник дорö волöм бöрын экскурсияö пырöдчысьяс мунiсны шойна вылö. Лебедевлöн гу вылын ыджыд памятник дорын сiйöс казьтылiсны сьöлöм вöрзьöдана кывъясöн, кывбуръяссö лыддьöмöн да дзоридзьяс пуктöмöн... Экскурсия помасис Кöрткерöсса ЦДК дорын: изэрд вылын уджалiс Коми Республикаса Национальнöй библиотекаысь КИБО-лöн (машинаын юöра-библиографическöй могмöдан комплекс) лыддьысян жыр. Тайö лунö быд окотитысь вермис пыравны гöгыльяс вылын библиотекаö да тöдмасьны сылöн уджöн да небöгъясöн.

Пажын бöрын райадминистрациялöн актöвöй жырйын кыпыда восьтiсны Лебедевлöн республикаса III-öд лыддьысьöмъяс. Кыдзи пасйис конференцияö пырöдчысь, Шойнатыын КРЦДОД-лöн юкöнысь велöдысь Ольга Печеницына, уджсö восьтiс пö районса администрацияöн веськöдлысь Василий Гончаренко, а нуöдiс - сiйöс вежысь Александра Барановская. Медводз петкöдлiсны Кöрткерöсса библиотекаöн дасьтöм Лебедевлы сиöм видеоурок. Конференция дырйи сёрниыс мунiс медшöр куим нырвизьöд - М.Н. Лебедевлöн олöм да творчество, öнiя финн-йöгра литератураын гижан традицияяс да нима библиотекаяс - регионлöн аслыспöлöс краеведческöй туйвизьяс. КР-са культура министерствоын уджалысь М.Ю. Круглова тöдчöдiс, кутшöма пыдди пуктöны кöрткерöссаяс ассьыныс земляксö, мый унатор нин та могысь вöчöма. Коми наука шöринысь Г.К. Лисовская нуöдiс сёрни гижысьлöн фольклоркöд йитчöм уджъяс йылысь, тöдчöдiс легендаяс вылö мыджсьöм гижöдъяслысь аслыспöлöслунсö.

«М. Лебедевлöн художествоа гижöдъяс пыр Россия петкöдлöм» докладын С.И. Худяева, Коми Национальнöй библиотекаын зiльысь, висьталiс кутшöм жö паськыд шымыртöмыс вöлöма гижысьлöн (широкий тематический диапазон). Лебедев пö аслас висьт-повесьтъясын казьтыштö и роч князьлысь олöмсö, и империализмлысь кадсö, 1812 вося Отечественнöй, русско-японскöй да Великöй Отечественнöй война кадъяс... Тайö петкöдлö, мый гижысь бура тöдiс страналысь история. Чужан му туялысь Н.А. Митюшова орччöдiс В. Савинöс да М. Лебедевöс, кыдзи коми драма да шылада культуралы подув пуктысьясöс. Найöс пö аттьöалам, мый талун миян эм зэв бур опера - «Иван Куратов». А коми кыв да чужан му туялысь М.А. Плоскова сёрнитiс Михаил Лебедев гижöдъяслöн тöдчанлун йылысь коми да роч литература орччöдöмöн. Архивысь материалъясöн (Лебедевлöн снимокъясöн, трудöвöй книжкаöн) тöдмöдiс И.А. Куратов нима литература музейöн веськöдлысь Д.Г. Холопова. Кöрткерöсысь содтöд тöдöмлунъясö велöдысь А.А. Смилингис висьталiс Кöрткерöскöд йитчöм легендаса герой Кöрт Айка, та кузя туялöмъяс да гижöдъяс йылысь. Видеопеткöдчöм ыстöма конференция кежлö и лингвист, вуджöдчысь француз Себастьян Каньоли, кодi та пöрйö эз вермы волыны Комиö. Сылöн видеосёрнилöн сюрöсыс вöлi - «М.Н. Лебедев да политическöй сатира öнiя олöмын».

Конференциялöн мöд юкöнын сёрнитiсны кыкöн. Комиын челядьлы гижысьяс йылысь, торйöн нин Егор Рочевлöн творчество серти, сёрнитiс Маршак нима республикаса библиотекаын уджалысь Л.Ф. Корнаухова. Омöля аддзысь лыддьысьысьяслы Луи Брайль нима республикаса торъя библиотекаысь медшöр библиотекарь Е.В. Игонина тöдмöдiс кывзысьясöс «Республика Коми в «говорящей» книге для незрячих» докладöн. Зэв бур, мый татшöм небöгъясыс пö öнi эмöсь весиг коми кыв вылын.

Нима библиотекаяс йылысь висьтыштiсны мукöд районса да Удмуртияысь гöсьтъяс. Кöрткерöсса ЦБС-öн веськöдлысь С.А. Челпанова висьталiс, мый юрсиктса библиотека новлö М.Н. Лебедевлысь ним, и тайö пö унаторйö ышöдö. Öд новлыны тöдчана мортлысь ним - зэв кывкутана. Асланыс земляк-гижысь Ливий Ураковлöн творчествоöн тöдмöдiс Удмуртияса Глазов районысь шöр библиотекаын чужан му юкöнысь методист З.П. Перминова. Сiйö сiдзжö пасйис, Ураковлысь пö ним новлö налöн библиотека, тшöкыда, кыдзи и миян, нуöдлöны гижысьлы сиöм лыддьысьöмъяс. Удораысь Бутканса библиотекарь Ю.Е. Трутнева сёрнитiс налöн районын нима кык библиотека йылысь. На пиысь пö öтиыс новлö нимсö Альберт Ванеевлысь, кодi пуктылöма ыджыд пай «Коми небöг» гаж котыртöмö. Емдiнса библиотекаöн веськöдлысь Е.Л. Василюк тöдмöдiс наöн нуöдан Дьяконовскöй лыддьысьöмъясöн. Сiйö пасйис, мый гижысьяслöн уна кöлена быдмисны да водзö сöвмöны лыддьысьöмъяс отсöгöн. Ассьыс земляк, гижысь Василий Юхнинöс казьтыштiс Луздор районысь библиотекарь И.А. Елина (В. Юхнинлысь ним новлö налöн библиотека). Земляксö нимöдöм могысь пö нуöдöны уна сикас ордйысьöм, конкурс, ворсöм.

Конференция уджлы кывкöртöд вöчис Александра Барановская. Сiйö аттьöалiс петкöдчысьясöс-сёрнитысьясöс, торъя ыджыд аттьö висьталiс налы, кодъяс вöчöны ставсö землякъяснымöс нимöдöм могысь.

Рытнас Кöрткерöсса ЦДК-ын мунiс М.Н. Лебедевлы сиöм концерт. Челядь гораа, сьöлöмсяньыс лыддисны Михаил Лебедевлысь кывбуръяс, фольклор котыр сьылiс сьыланкывъяс. Юрсиктса шöр библиотекаын уджалысьяс донъялiсны гижысьлы сиöм викторинаын, конкурсын вермысьясöс. А Надежда Клермон нима йöзкост театр петкöдлiс «Мича ныв» оперетка, ставлы воис сьöлöм вылö артистъяслöн ворсöм.

Михаил Николаевич Лебедев - тöдчана коми гижысь. Сiйö нималö оз сöмын аслас кывбуръясöн, но и басняясöн, опереткаясöн. Лебедевöдз и сы бöрын татшöм сьöлöмсяньыс некодi эз уджавлы басня жанр вылын. Миян кык земляк (Нёбдiнса Виттор да Михаил Лебедев) сяммисны пуктыны коми литератураын тöдчана подув драматургиялы да сьылан творчестволы. Михаил Лебедевлысь сьыланкывъяссö öнöдз тöдöны, радейтöны, сьылöны («Кутшöм шоныд да лöнь», «Мыйла нö шондiöй...», «Коми му кузя ме муна» да сiдзи водзö).

Гижöдсö дасьтiс Оксана ГУДЫРЕВА.


19.10.2012

В Корткеросе прошли III Республиканские лебедевские чтения

III Республиканские лебедевские чтения прошли в селе Корткерос 18 октября.

Как сообщили "Комиинформу" в администрации муниципалитета, мероприятие было приурочено к 135-летию со дня рождения известного коми литератора Михаила Лебедева. В третий раз оно проходило в статусе республиканского. В чтениях приняли участие около 60 представителей библиотечного сообщества из Удорского, Прилузского, Троицко-Печорского, Сыктывдинского, Корткеросского районов, а также библиотекари из Удмуртии.

Начались праздничные мероприятия у центральной библиотеки им. Лебедева. В своем приветственном слове руководитель администрации Корткеросского района Василий Гончаренко поблагодарил всех присутствующих за интерес к коми поэту и стремление сделать его творчество доступным для широких масс.

"На месте этого мемориального камня, где мы сейчас стоим, давно планировалось поставить памятник Михаилу Лебедеву. Но все время на пути к этому возникают какие-то трудности. Хочется надеяться, что в ближайшем будущем памятник здесь все-таки появится. Районная администрация постарается помочь в этом библиотеке", - заверил В. Гончаренко.

Далее гости отправились на экскурсию "По лебедевским местам". Посмотрели мемориальную доску, увековечивающую память писателя, могилу Лебедева, дом, в котором он жил и работал многие годы.

После этого в актовом зале районной администрации открылись чтения. Как отметила директор Центральной библиотеки им. Лебедева Светлана Челпанова, интерес к творчеству Лебедева год от года возрастает. В 2007-м, когда чтения в последний раз проходили в статусе республиканских, лишь один основной доклад прозвучал на тему творчества коми драматурга. В этот раз семь докладчиков посвятили свое выступление литературному наследию М. Лебедева. В их числе и французский исследователь, ученый-полиглот Себастьян Коньоли. К сожалению, в этот раз он не смог лично поприсутствовать на чтениях, поэтому прислал свой видеодоклад на тему "М. Лебедев и политическая сатира в современном мире". Себастьян Коньоли уже давно является поклонником творчества Михаила Лебедева. Не единожды он приезжал в Корткеросский район, даже выучил коми язык. Благодаря его энтузиазму французы сегодня имеют возможность познакомиться с творчеством коми поэта. В частности, он перевел на французский поэму Лебедева "Корт Айка".

Во время лебедевских чтений впервые был поднят вопрос об именных библиотеках, как краеведческих объектах региона. На сегодня в Коми числится 351 муниципальная библиотека, и всего 20 из них носят имя какого-то коми деятеля. По мнению присутствовавших на чтениях библиотекарей, это существенное упущение. "Почему имя Ленина до сих пор украшает многие библиотеки, а имя, к примеру, детской коми писательницы Агнии Сухановой для многих жителей республики является совершенно неизвестным. Лишь одна библиотека в далеком селе Вомын Корткеросского района носит имя этой талантливой писательницы", - отметили в администрации.

По мнению представителей библиотек, этот вопрос требует более серьезного изучения, ведь именные библиотеки сохраняют память о писателе, чье имя носят.

Завершился день памяти Михаила Лебедева опереткой "Мича ныв", поставленной в Корткеросском Доме культуры народным театром Надежды Клермон. История о красивой девушке, насильно выдаваемой замуж за старого богача, всегда пользовалась популярностью у зрителя. Последний раз оперетка радовала корткеросских зрителей в 80-е годы ХХ века. Восстановление "Мича Ныв" - важное культурное событие для района. Зал Дома культуры в этот день был полон.

Спектакль поставлен по традиционному свадебному обряду. Режиссер-постановщик "Мича Ныв" Анастасия Казакова считает, что оперетка, не смотря на свой возраст, по-прежнему актульна. Ведь современные девушки мечтают выйти замуж за богатого. И неважно им, старый он или молодой, красивый или не очень. "Мича Ныв" пропагандирует любовь. Именно на ней, по мнению автора, должна строиться семья.

Сегодня Лебедевские чтения завершатся семинаром библиотекарей в селах Большелуг и Пезмог. Специалисты библиотек посвятят день общению с удмурсткими коллегами, а также заслушают доклад "Развитие финно-угорской литературы", подготовленный библиотекарями Национальной библиотеки РК и библиотеки имени Маршака.

Надежда Горчева



Телеканал Юрган.
Reportage du 18 octobre 2012.

В Корткеросе стартовали «Лебедевские чтения»




ФОНД РУССКИЙ МИР
16.10.2012

Памятник Антону Чехову откроют на Неделе русского языка в Ницце

В Ницце с 20 по 27 октября в рамках программы Года русского языка во Франции пройдёт Неделя русского языка и литературы. Цель этого культурного мероприятия –  продемонстрировать широкой публике разнообразие и высокий уровень современной российской культуры, пишет Reshetoria.ru.

Для русских, проживающих на юге Франции, эта неделя станет ещё одним шагом к сохранению и углублению связей с родиной, родным языком и традициями своей страны. А местному франкофонному населению представится возможность попрактиковаться в общении на русском языке и расширить свои познания для дальнейшего профессионального роста.

В рамках Недели запланировано множество различных выставок, встреч и мастер-классов. В том числе открытие памятника Антону Чехову московского скульптора Григория Потоцкого в парке отеля «Оазис», где русский писатель не раз останавливался и даже написал часть знаменитой пьесы «Три сестры».

25 октября Русский дом в Ницце совместно с Финно-угорской ассоциацией Франции организует встречу-знакомство с литературой народов Севера. Главным выступающим на ней будет профессор Себастьян Каньоли. Он расскажет о финно-угорских языках, представит книги авторов из Удмуртии, прочтёт свои переводы на французский основоположников поэзии коми Ивана Куратова и Михаила Лебедева, а также стихи сыктывкарской поэтессы Нины Обрезковой, пишет газета «Знамя».

Дмитрий Ерусалимский, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»


   

«Известия Удмуртской Республики», 11 октября 2012 17:20

Книги авторов из Удмуртии представят в Ницце

Во Франции пройдет вечер финно-угорской литературы.

Вечер литературы финно-угров России пройдет 25 октября во Франции, сообщает finnougoria.ru. Встреча-знакомство с финно-угорской литературой состоится в городе Ницце в рамках Недели русского языка и литературы во Франции. Организует вечер Ассоциация по развитию финно-угорских исследований ADEFO.
В программе вечера презентации, литературные чтения, дискуссии, продажа книг. Себастьян Каньоли (Sébastien Cagnoli) расскажет о финно-уграх России и переводах на французский язык литературы этих народов. Он представит книги авторов из Удмуртии, прочтёт свои переводы на французский основоположников коми поэзии Ивана Куратова и Михаила Лебедева, а также стихи сыктывкарской поэтессы Нины Обрезковой. Кроме того, Себастьян Каньоли планирует сделать презентацию своей книжки «Les Komis» и показать фото, сделанные им во время творческих командировок по республике.
Эва Тулуз (Eva Toulouze) поведает о народах Севера России. Актеры театра имени Франсиса Гага расскажут о своем туре по Республике Коми.

Лена Кожина

Красное знамя - независимая газета республики Коми     
Вторник, 09 октября 2012г., 10:50

В Ницце прозвучат стихи коми поэтов

 

В рамках недели запланировано множество различных выставок, встреч и мастер-классов. В том числе открытие памятника Антону Чехову московского скульптора Григория Потоцкого в парке отеля «Оазис», где русский писатель не раз останавливался и даже написал часть знаменитой пьесы «Три сестры».

 

25 октября Русский Дом в Ницце совместно с финно-угорской ассоциацией Франции организуют встречу-знакомство с литературой народов Севера. Главным выступающим на ней будет Себастьян Каньоли, хорошо известный в Сыктывкаре ученый из Парижа, неоднократно бывавший в Коми. Он расскажет о финно-угорских языках, представит книги авторов из Удмуртии, прочтёт свои переводы на французский основоположников коми поэзии Ивана Куратова и Михаила Лебедева, а также стихи сыктывкарской поэтессы Нины Обрезковой. Кроме того, Себастьян Каньоли планирует сделать презентацию своей книжки «Les Komis» и показать фото, сделанные им во время творческих командировок по республике. 

 

Напомним, мсье Каньоли – инженер по образованию. Коми язык он выучил самостоятельно, найдя в Интеренете коми-французский словарь и переводы на французский стихов Куратова и Савина. Заинтересовавшись, Себастьян сам взялся за переводы и, надо отметить, весьма преуспел в этом деле. Сейчас Каньоли работает над докторской диссертацией по коми драматургии. Пьеса Алексея Попова «Рога» даже принята к постановке в одном из французских театров. 

 

Проникшись любовью к Коми краю, молодой ученый организовал в прошлом году в Париже Дни коми культуры, на которых выступил с докладом, посвященным опере «Иван Куратов». А также активно способствовал приезду в Сыктывкар на чеховский фестиваль артистов из театра им.Франисиса Гага. Эти артисты, кстати, тоже будут участвовать в Неделе русского языка в Ницце.  

 



Елена Шелест





«Панорама столицы», n° 11 (731), 26.03.2012

Россия-Франция: диалог культур в зеркале литературы

В Национальной библиотеке Республики Коми состоялся вечер «Россия-Франция: диалог культур в зеркале литературы», организованный библиографическим отделом и Международным информационным центром «Мир без границ».

Вечер проводился в рамках юбилейного 175 читательского сезона Национальной библиотеки РК, перекрестного года языка и литературы России и Франции, а также Всемирного дня поэзии, который ежегодно отмечается 21 марта.

Начался вечер с обзора книжной выставки «Такая далекая близкая Франция», которая включает в себя 3 раздела. В разделе «Знакомство» в основном представлены издания страноведческого характера – новейшие путеводители, рассказывающие о Франции, её достопримечательностях и особенностях, о её главном городе – Париже. В следующем разделе – «Диалог культур» - размещены статьи из журналов, повествующие о том, как прошел подобный перекрестный год культур наших стран в 2010 году. Третий раздел – «Время читать» - посвящен современной французской литературе и содержит популярные художественные произведения французских авторов, как на языке оригинала, так и на русском языке.

Продолжением вечера стало выступление сотрудников Национальной библиотеки с подробным анализом становления и развития русско-французских литературных связей. Неоднократно проводились параллели между культурами двух стран. Также гости познакомились с творчеством французского ученого-лингвиста, переводчика коми поэзии Себастьяна Каньоли. Настоящим украшением мероприятия стала песня «Вечная любовь» на французском языке в исполнении школьников и студентов учебных заведений Сыктывкара. 

Article paru dans le journal Panorama Stolicy (Panorama de la Capitale, Syktyvkar) le 26 mars 2012.


http://www.leprogres.fr/fr/images/htmlstatique/footer/logo.jpg

Le Progrès, 16 avril 2012.

Arinthod La médiathèque a reçu Sébastien Cagnoli
        traducteur

Arinthod - La médiathèque a reçu Sébastien Cagnoli, traducteur

Samedi matin, la bibliothécaire a accueilli pour la 1e fois un traducteur en partenariat avec la librairie La boite de Pandore de Lons. Il s’agissait de Sébastien Cagnoli, traducteur de la Finlandaise Sofi Oksanen pour son roman Purge, ainsi que de Daniel Katz dans La mort d’Orvar Klein. C’est devant un auditoire averti que le passionné a expliqué son travail pour lequel il a abandonné son métier d’informaticien.

Photo Louis Paget


http://www.leprogres.fr/fr/images/htmlstatique/footer/logo.jpg


Le Progrès, 15 avril 2012.

Un traducteur
            est venu au lycée Jean-Michel

Un traducteur est venu au lycée Jean-Michel

Profitant de son passage à Lons, à la librairie La Boîte de Pandore, Sébastien Cagnoli est venu au lycée Jean-Michel parler de son métier de traducteur. Celui-ci a été invité par les deux documentalistes de l’établissement Maryse Dolard et Claire Thiriet.

Environ cent vingt élèves volontaires, intéressés par les langues, ont saisi l’opportunité de rencontrer cet ancien ingénieur informaticien, devenu spécialiste des langues finno-ougriennes et traducteur de la Finlandaise Sofi Oksanen, dont le roman Purge a été couronné par de nombreux prix littéraires. [...]

Photos de Jean-Paul Barthelet


contact :
http://www.cagnoli.eu/